Nhà giàu nói đâu ra dấy
Direct English translation
Whatever the rich household says turns out that way.
Equivalent English version
Money talks
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói đời coi trọng người giàu, khiến lời nói của họ dễ được tin theo, tán thành hoặc thành sự thật. Thường dùng với ý mỉa mai về sức chi phối của tiền bạc và thế lực xã hội; dạng này dùng “dấy” thay cho “đấy” theo cách nói biến âm.
English explanation
It refers to the tendency to favor the wealthy, so that whatever they say is readily believed, approved, or brought about. It is often used ironically to comment on the power of money and social status over what people accept.